欢迎来到 - 九九学习库 - http://www.99xxk.com !
您的位置: 九九学习库知识大全资格考试外贸类考试试题外销员考试试题1993年外销员考试外贸英语试题及答案 -- 正文

1993年外销员考试外贸英语试题及答案

[04-05 16:39:08]   来源:http://www.99xxk.com  外销员考试试题   阅读:92750

概要:ssible so as to facilitate our shipping arrangement: 1. The amount of the credit should be CAN $ 125,000 (Say Canadian Dollars one hundred and twenty-five thousand only) instead of CAN $ 120,000. 2. The Bill of Lading should be marked "freight prepaid" instead of "freight to collect". 3. Please delete Insurance Policies (or Certificates) from the credit. 4. The port of destination should be Vancouver instead of Montreal. 5. The goods are to be in tins of 340 grams instead of 430 grams. 6. The credit should expire on Dec. 15, 1992 for negotiation in China instead of Nov. 30, 1992. We awa

1993年外销员考试外贸英语试题及答案,http://www.99xxk.com
Ⅳ. Write a letter in English asking for amendments to the following letter  of credit by checking it with the given contract terms: (15%)  
Dear Sirs, 
Thank you very much for your Letter of Credit No. BOC 92/10/05. However,  upon checking, we have found the following discrepancies and would appreciate  it very much if you will make the necessary amendments as early as possible so as  to facilitate our shipping arrangement:  1. The amount of the credit should be CAN $ 125,000 (Say Canadian Dollars one  hundred and twenty-five thousand only) instead of CAN $ 120,000. 
2. The Bill of Lading should be marked "freight prepaid" instead of "freight to collect". 
3. Please delete Insurance Policies (or Certificates) from the credit. 
4. The port of destination should be Vancouver instead of Montreal. 
5. The goods are to be in tins of 340 grams instead of 430 grams. 
6. The credit should expire on Dec. 15, 1992 for negotiation in China instead  of Nov. 30, 1992. 
We await your early amendments.Yours faithfully 
Ⅶ. Translate the following into Chinese: (5%) 
合资企业各方须将有关的协议、合同及章程上报国家对外经贸主管部门,该审批部门应在三个 月内决定批准与否。合资企业经批准后,须立即向工商行政管理主管部门注册登记,在领取营 业执照后开始营业。  
Ⅷ. Translate the following into English (10%) 
We should make active efforts to open up the international market for the  multification of foreign trade and the development of exportoriented economy.  Efforts should also be made to expand export, upgrade export commodities and  improve their structure and quality; meanwhile, we should increase import in a  proper way and make further use of foreign resources and technology. It is  necessary to deepen the reform of the foreign trade system, and establish  as soon as possible a new one which will work in agreement with the development  of the socialist market economy and the standard practice in international trade.   
 It is essential to allow the right to handle foreign trade to a greater number of  qualified enterprises and scientific and technical institutions. We should energetically  enlarge our enterprises’ overseas investment and their transnational operations.

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] 


标签:外销员考试试题外销员考试培训大全,外销员考试试题资格考试 - 外贸类考试试题 - 外销员考试试题