概要:IAN DOLLARS ONE HUNDRED AND TWENTY THOUSAND ONLY) available by draft drawn on them at sight accompanied by the following documents: ──Full set of Clean on Board Bills of Lading made out to order and blank endorsed, marked "freight to collect" dated not later than November 30, 1992 and notify accountee. ──Signed Commercial Invoice in quintuplicate. ──Canadian Customs Invoice in quintuplicate. ──Insurance Policies (or Certificates) in duplicate covering Marine and War Risks. Evidencing shipment from China port to Montreal, Canada of the following goods: 50,000 tins of 430 grams of Great Wall Brand St
1993年外销员考试外贸英语试题及答案,http://www.99xxk.com
: (15%) COMMERCIAL BANK OF THATTOWN
Date: Oct. 5, 1992
To: China National Cereals, Oils & Foodstuffs Corporation,
Beijing, China
Advised through Bank of China, Beijing
No. BOC 92/10/05
DOCUMENTARY LETTER OF CREDIT IRREVOCABLE
Dear Sirs: 转贴于:外贸考试在线
You are authorised to draw on Hongkong Food Company, Vancouver for a
sum not exceeding CAN $ 120,000 (SAY CANADIAN DOLLARS ONE HUNDRED
AND TWENTY THOUSAND ONLY) available by draft drawn on them at sight
accompanied by the following documents: ──Full set of Clean on Board Bills of Lading made out to order and blank endorsed,
marked "freight to collect" dated not later than November 30, 1992 and notify
accountee. ──Signed Commercial Invoice in quintuplicate.
──Canadian Customs Invoice in quintuplicate.
──Insurance Policies (or Certificates) in duplicate covering Marine and War Risks.
Evidencing shipment from China port to Montreal, Canada of the following goods: 50,000 tins of 430 grams of Great Wall Brand Strawberry Jam, at CAN $ 2.50 per
tin CFRC 3% Vancouver, details as per your S/C No. 92/8712. Partial shipments are allowed.
Transhipment is allowed.
This credit expires on November 30, 1992 for negotiation in China.
合同条款
卖方: 中国粮油食品公司(China National Cereals, Oils & Foodstuffs Corporation)
买方: 温哥华香港食品公司(Hongkong Food Company, Vancouver)
商品名称: 长城牌草莓酱 (Great Wall Brand Strawberry Jam)
规格: 340克听装
数量: 50,000听 转贴于:外贸考试在线
单价: CFR 温哥华每听2.50加元,含佣3%
总值: 125,000加元
装运期: 1992年11月自中国港口运往温哥华,允许转船和分批装运
付款条件: 凭不可撤销的即期信用证付款。信用证议付有效期应为最后装运期后第15天在中国到期
合同号码:92/8712
Ⅶ. Translate the following into Chinese: (5%)
All parties of a joint venture shall submit their agreements and contracts, and
articles of association to the state department concerned with foreign economic
relations and trade. The examining and approving authorities shall decide whether
to approve or disapprove the joint venture within three months. Once approved.
the joint venture shall register with the concerned department of the General
Administration for Industry and Commerce, and open business after receiving its
business licence.
Ⅷ. Translate the following into English (10%)
积极开拓国际市场,促进对外贸易多元化,发展外向型经济。扩大出口贸易,改善出口商品结构,提高出口商品的质量和档次,同时适当增加进口,更多地利用国外资源和引进技术。深化外贸体制改革,尽快建立适应社会主义市场经济体制的、符合国际贸易规范的新型外贸体制。赋予更多有条件的企业、科技单位以外贸经营权。积极扩大我国企业的对外投资和跨国经营。
参考答案:
Ⅰ. Translate the following: (10%) 1. From English to Chinese: (5%) 1) 凭商标或牌名(牌号/品牌)销售
2) <公量>
3) <中性包装>
4) <不清洁提单><不洁提单>
5) 0<重量单>
6) 1<单独海损>
7) 2<票汇>
8) <仲裁裁决><仲裁决定>
9) <独家代理>
10) <商品交易所>
2. From Chinese to English:(5%)
1) FCA 或 free carrier (......named point)
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页
标签:外销员考试试题,外销员考试培训大全,外销员考试试题,资格考试 - 外贸类考试试题 - 外销员考试试题